|
|
Rohstoffspiegel: 11.10.08 21:21 Die Rohstoff-Woche -... |
|
|
Frank Sterzbach: 11.10.08 12:34 Crash: Was tun? |
|
|
Stephan Heibel: 10.10.08 23:23 Fehlende Rahmenbedingungen... |
|
|
#99811 von MIDAS | Erstellt am: 26.01.08 14:59:27 | Beitrag Nr.: 99811 | Weitere Beiträge |
| Dieser Beitrag: | ||||
(DAVOS, Schweiz) - UN-Generalsekretär Ban Ki-moon forderte der Welt am Donnerstag, um die drohende Krise über Wasser Mangel an der Spitze der globalen Agenda in diesem Jahr und die Maßnahmen zur Verhinderung von Konflikten über knappe liefert.
Er erinnert daran, Geschäfts-und politischen Führer am World Economic Forum, dass der Konflikt in der Region Darfur in Sudan wurde berührt durch Dürre - und er sagte Verknappung von Wasser beitragen, Armut und sozialer Not in Somalia, Tschad, Israel, den palästinensischen Gebieten, Nigeria , Sri Lanka, Haiti, Kolumbien und Kasachstan.
"Too often, where we need water we find guns instead," Ban said. "Zu oft, wo brauchen wir Wasser finden wir statt Waffen", sagte Ban. "Population growth will make the problem worse. So will climate change. As the global economy grows, so will its thirst. Many more conflicts lie just over the horizon." "Das Bevölkerungswachstum wird sich das Problem verschlimmern. So wird sich der Klimawandel. Da die Weltwirtschaft wächst, so wird auch die Durst. Viele weitere Konflikte liegen knapp über dem Horizont."
He said a recent report identified 46 countries with 2.7 billion people where climate change and water-related crises create "a high risk of violent conflict" and a further 56 countries, with 1.2 billion people "are at high risk of violent conflict." Er sagte, ein aktueller Bericht identifiziert 46 Länder mit 2,7 Milliarden Menschen, wo der Klimawandel und Wasser-Krisen schaffen "ein hohes Risiko von gewalttätigen Konflikten" und weitere 56 Länder mit 1,2 Milliarden Menschen "sind mit einem hohen Risiko von gewalttätigen Konflikten." The report was by International Alert, an independent peacebuilding organization based in London. Der Bericht wurde von International Alert, eine unabhängige Organisation mit Sitz in der Friedenskonsolidierung London.
Ban told the VIP audience that he spent 2007 "banging my drum on climate change," an issue the Forum also had as one of its main themes last year. Ban sagte der VIP-Publikum, dass er 2007 "hämmern meine Trommel auf den Klimawandel", ein Thema, das Forum auch als eine seiner wichtigsten Themen im vergangenen Jahr. He welcomed the focus on water this year saying the session should be named: "Water is running out." Er begrüßte den Fokus auf das Wasser in diesem Jahr sagen, die Sitzung sollte den Namen: "Das Wasser ist knapp."
"We need to adapt to this reality, just as we do to climate change," he said. "Wir müssen bei der Anpassung an diese Wirklichkeit, so wie wir mit dem Klimawandel", sagte er. "There is still enough water for all of us — but only so long as we can keep it clean, use it more wisely, and share it fairly." "Es ist noch genug Wasser für uns alle - aber nur so lange, wie wir können sie sauber zu halten, verwenden Sie es nicht klüger, und teilen sie recht."
Ban said he will invite world leaders to "a critical high-level meeting" in September to focus on meeting UN development goals — including cutting by half the number of people without access to safe drinking water by 2015 — particularly in Africa. Ban sagte, er fordert die führenden Politiker der Welt in "eine kritische Treffen auf hoher Ebene" in der September-Sitzung konzentrieren sich auf UN-Entwicklungsziele - einschließlich der Schnitt die Hälfte der Zahl der Menschen ohne Zugang zu sicherem Trinkwasser bis zum Jahr 2015 - vor allem in Afrika.
Ban's call for global action on water got strong support from several top business executives. Ban's Call für die globale Aktion auf dem Wasser bekam starke Unterstützung von mehreren Top-Managern.
"Water is today's issue," said Andrew Liveris, chairman and CEO of Dow Chemical Co., the world's second largest chemical company. "Das Wasser ist heute die Frage," sagte Andrew Liveris, Vorsitzender und CEO von Dow Chemical Co., der weltweit zweitgrößte Chemieunternehmen. "It is the oil of this century, not a question." "Es ist das Öl dieses Jahrhunderts, keine Frage."
E. Neville Isdell, chairman and CEO of The Coca-Cola Co., said "this is an issue which ranks next to climate change. ... However, water has got lost as part of the climate change debate." E. Neville Isdell, Chairman und CEO von The Coca-Cola Co., sagte: "Dies ist eine Frage, die nächsten Ränge an den Klimawandel. ... Allerdings, Wasser verloren hat als Teil des Klimawandels Debatte."
Isdell urged the world to "raise the issue of water to the level that we have managed to raise the issue of climate change." Isdell forderte der Welt ", das Thema Wasser auf der Ebene, dass wir es geschafft haben, das Problem des Klimawandels."
Peter Brabeck-Letmathe, chairman and CEO of Nestle SA, the world's biggest food and drink company, said "time is still on our side but time is running out, just like water is running out." Peter Brabeck-Letmathe, Präsident und CEO von Nestlé SA, der weltweit größte Nahrungsmittel-und Getränkeindustrie Unternehmens, sagte: "Zeit ist immer noch auf unserer Seite, aber die Zeit läuft aus, genauso wie Wasser läuft aus."
Ban urged top business executives to join a UN project to help poor people gain access to clean water — and he praised Coca-Cola, Dow Chemical and Nestle for their programs and their efforts to be part of the water solution. Ban fordert Top-Business-Führungskräfte an ein UNO-Projekt zur Unterstützung der armen Menschen den Zugang zu sauberem Wasser - und er lobte Coca-Cola, Nestle und Dow Chemical für ihre Programme und ihre Bemühungen um ein Teil des Wassers Lösung.